动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
表白 [表白] biǎobái | sich第四格 erklären | erklärte, erklärt | | ||||||
剖白 [剖白] pōubái | sich第四格 erklären | erklärte, erklärt | | ||||||
乐意 [樂意] lèyì | sich第四格 erbötig erklären | ||||||
愿意 [願意] yuànyì | sich第四格 erbötig erklären | ||||||
不言而喻 [不言而喻] bù yán ér yù 也写为: 不言而谕 [不言而諭] bù yán ér yù 成语 | sich第四格 von selbst erklären | ||||||
声援 [聲援] shēngyuán | sich第四格 mit jmdm./etw. solidarisch erklären | ||||||
毛遂自荐 [毛遂自薦] máosuí-zìjiàn 成语 | sich第四格 erbötig erklären, etw. zu tun | ||||||
自告奋勇 [自告奮勇] zìgàofènyǒng 成语 | sich第四格 aus freien Stücken bereit zu etw.第三格 erklären | ||||||
解 [解] jiě | erklären 及物动词 | erklärte, erklärt | | ||||||
解答 [解答] jiědá | erklären 及物动词 | erklärte, erklärt | | ||||||
解释 [解釋] jiěshì | erklären 及物动词 | erklärte, erklärt | | ||||||
说明 [說明] shuōmíng | erklären 及物动词 | erklärte, erklärt | | ||||||
破解 [破解] pòjiě | erklären 及物动词 | erklärte, erklärt | | ||||||
表白 [表白] biǎobái | erklären 及物动词 | erklärte, erklärt | |
介词 / 代词/其他... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
说来话长 [說來話長] shuōlái-huàcháng | Das lässt sich第四格 nicht auf die Schnelle erklären. | ||||||
自 [自] zì | sich |
名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
...应在的位置 [...應在的位置] ... yīng zài de wèizhi | die Stelle, wo ... sich第四格 befinden soll | ||||||
江山易改,禀性难移 [江山易改,稟性難移] Jiāngshān yì gǎi, bǐngxìng nán yí | Der Charakter eines Menschen lässt sich第四格 kaum ändern. | ||||||
来而不往非礼也 [來而不往非禮也] Lái ér bù wǎng fēi lǐ yě | Es gehört sich第四格 nicht, eine Höflichkeit nicht zu erwidern. | ||||||
欲盖弥彰 [欲蓋彌彰] yùgài-mízhāng 成语 | Je mehr man sich第四格 um Geheimhaltung bemüht, desto eher wird etwas bekannt. |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
一人做事一人当 [一人做事一人當] Yī rén zuòshì yī rén dāng | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu 成语 | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
天黑了 [天黑了] Tiān hēi le | Der Himmel hat sich第四格 verdunkelt. 动词不定式: sich第四格 verdunkeln | ||||||
你不兴说得详细些吗? [你不興說得詳細些嗎?] Nǐ bùxīng shuō dé xiángxì xiē ma? | Kannst du das nicht etwas genauer erklären? | ||||||
假设我没理解的话,有人可以为我详细地解释一下吗? [假設我沒理解的話,有人可以為我詳細地解釋一下嗎?] Jiǎshè wǒ méi lǐjiě de huà, yǒu rén kěyǐ wèi wǒ xiángxì de jiěshì yīxià ma? | Mal angenommen, dass ich das nicht verstehen würde, könnt mir denn jemand das mal genauer erklären? | ||||||
没任何变化。 [沒任何變化。] Méi rènhé biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
没什么变化。 [沒什麼變化。] Méi shénme biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
她费力搬行李箱。 [她費力搬行李箱。] Tā fèilì bān xínglixiāng. | Sie hat sich第四格 an dem Reisekoffer abgeschleppt. | ||||||
天阴了。 [天陰了。] Tiān yīn le. [气] | Der Himmel hat sich第四格 zugezogen. 动词不定式: sich第四格 zuziehen |
广告
广告